9.717 queries

Humanist (mccarty@phoenix.Princeton.EDU)
Fri, 12 Apr 1996 08:43:36 -0400 (EDT)

Humanist Discussion Group, Vol. 9, No. 717.
Center for Electronic Texts in the Humanities (Princeton/Rutgers)
Information at http://www.princeton.edu/~mccarty/humanist/

[1] From: Willard McCarty <mccarty@epas.utoronto.ca> (9)
Subject: personal homepages

[2] From: Paul Brians <brians@wsu.edu> (45)
Subject: Help needed identifying Cicero/Johnson poem in early

[3] From: SMJ5285@utarlg.uta.edu (2)
Subject: Robbe-Grillet

Date: Thu, 11 Apr 1996 12:28:58 -0400
From: Willard McCarty <mccarty@epas.utoronto.ca>
Subject: personal homepages

I would very much appreciate receiving pointers to personal web pages that
are used in any way for scholarly or pedagogical purposes. If you recommend
your own page (yes, please), then I would also appreciate your thoughts on
what you are doing with the mechanism and why. My inquiry is part of a
larger effort to understand how academics are in fact using the Web.

Thanks very much.


Date: Thu, 11 Apr 1996 17:19:58 -0800
From: Paul Brians <brians@wsu.edu>
Subject: Help needed identifying Cicero/Johnson poem in early edition

I am editor-in-chief of an anthology for which one of my sub-editors
submitted a translation by Samuel Johnson of a poem by Horace. According to
the anthology he found it in translation was published first in 1760.
However, the anthology gives no further details. Our publisher is insisting
we cite a pre-1921 publication of this poem before we can declare it in the
public domain. We have to cite a specific book, article, or other
publication of this translation (not the original Latin source) and supply
standard publication info, including page numbers and--preferably--page
numbers. In the anthology, it is entitled "We All Must Die," but we suspect
that is not Johnson's original title, since a librarian has been at work
for weeks combing through Johnson's works and various poetry indices
without finding that title. We would also like to know which of Horace's
poems this translates, of course.

Can you help?

Alas, dear friend, the fleeting years
In everlasting circles run,
In vain you spend your vows and prayers,
They roll, and ever will roll on.

Should hecatombs each rising morn
On cruel Pluto's altar dye,
Should costly loads of incense burn,
Their fumes ascending to the sky:

You could not gain a moment's breath
Or move the haughty king below
Nor would inexorable death
Defer an hour the fatal blow.

In vain we shun the din of war,
And terrors of the stormy main,
In vain with anxious breasts we fear
Unwholesome Sirius' sultry reign;

We all must view the Stygian flood
That silent cuts the dreary plains,
And Cruel Danaus' bloody brood
Condemned to everduring pains.

Your shady groves, your pleasing wife,
And fruitful fields, my dearest friend,
You'll leave together with your life:
Alone the cypress shall attend.

After your death, the lavish heir
Will quickly drive away his woe;
The wine you kept with so much care
Along the marble floor shall flow.

Paul Brians, Department of English,Washington State University
Pullman, WA 99164-5020

Date: Thu, 11 Apr 1996 11:50:30 -0400
From: SMJ5285@utarlg.uta.edu
Subject: Robbe-Grillet

Is anyone aware of a source for machine readable French novels? I am specifi-
cally looking for Robbe-Grillet's La Jalousie. I'm a graduate student at
the University of Texas at Arlington. Sherry Johnson smj5285@utarlg.uta.edu